Сви који се лече у иностранству сада могу добити превод медицинске документације и то бесплатно, захваљујући неколицини професора различитих страних језика.
Професорка италијанског језика и судска тумачица Олгица Андрић покренула је хуманитарну акцију “Преводилачко срце”, како наводи, са циљем да олакша процедуру свим пацијентима који морају да се лече у иностранству. Она је већ годину дана судска тумачица, али сматра да није у реду наплаћивати преводе медицинске документације болесним људима.
“Контактирали су ме људи из Новог Сада и тражили преводе медицинске документације, за лечење и стручно мишљење на клиници у Италији. Били су изненађени када сам рекла да је бесплатно. Након тога сам одлучила да идеју проширим међу колегама”, каже Андрићева.
Како додаје, одмах је добила подршку колегиница које су професорке енглеског и немачког језика, а касније су прошириле мрежу и тренутно имају скоро 30 преводилаца. Укључени су сви европски језици, од недавно и арапски, а Андрићева апелује да им је потребан преводилац турског језика.
“Преводилачко срце” за сада постоји само на Фејсбук странци као група преводилаца и то од фебруара, а како објашњава покретачица ове хумане идеје, у плану им је да се региструју као удружење и организују конкретне акције, у виду донаторских вечери.
Извор: www.021.rs
Оставите коментар