Асоцијација тумача српског знаковног језика (АТСЗЈ) у сарадњи са Градском организацијом глувих Београда реализовала је пројекат „Превод Закона о употреби знаковног језика на српски знаковни језик и промоција професије тумача знаковног језика“.
У оквиру пројекта преведен је Закон о употреби знаковног језика на српски знаковни језик. Такође израђене су Препоруке за комуникацију са глувим и наглувим особама и сарадњу са тумачима за знаковне језике.
Превод Закона је први превод неког домаћег правног акта на српски знаковни језик. Пре тога, Центар за орјентацију друштва и АТСЗЈ превели су УН Конвенцију о правима особа са инвалидитетом која је била једини акт приступачан на српском знаковном језику.
Превод и брошура израђене су како би се чланови заједнице глувих у Србији оснажили за активно и под једнаким условима учешће у друштвеном и политичком животу, промоцији права и одговорности и допринели развојним процесима на локалном нивоу. Такође је циљ да се подигне свест шире јавности кроз упознавање са правима глувих особа која су гарантована Законом о употреби знаковног језика у Републици Србији и начином њиховог остваривања, са циљем његове пуне имплементације.
Превод Закона можете погледати и преузети на адресама www.atszj.org.rs и gogb.org.rs.
Препоруке за комуникацију са глувим и наглувим особама и сарадњу са тумацима за знаковне језике која широку популацију упознаје са професијом тумача за знаковни језик, заједницом глувих и њиховим правима, можете преузети овде.
Пројекат су подржали Сектор за заштиту особа са инвалидитетом Министарства за рад, запошљавање, борачка и социјална питања Републике Србије и Савез глувих и наглувих Србије и Црне Горе.
Извор: Асоцијација тумача српског знаковног језика
Оставите коментар