Емитери дужни да предизборни програм за предстојеће изборе учине доступним гледаоцима са оштећеним слухом посредством коришћења титлова или српског знаковног језика, наводи се у обавезујућем упутству РРА. Установе јавног радиодифузног сервиса, локални, регионални и емитери цивилног сектора дужни су да предизборни програм за предстојеће изборе учине доступним гледаоцима са оштећеним слухом посредством коришћења титлова или српског знаковног језика.
Међутим, опште обавезујуће упутство Савета Републичке радиодифузне агенције (РРА) прописује да се ова обавеза не односи на садржаје предизборних огласних порука.
Комерцијални емитер програма на подручју целе Србије дужан је да у току дана садржај најмање једне информативне емисије, која се у целости или у делу бави предизборном кампањом, учини доступним гледаоцима са оштећеним слухом посредством коришћења титлова или српског знаковног језика, наводи се у упутству.
Уколико комерцијлани емитер има финансијске и техничке услове, целокупни садржај предизборног програма, изузев садржаја предизборних огласних порука и предизборних плаћених термина, треба да учини доступним гледаоцима са оштећеним слухом.
Такође, Савет РРА донео је и препоруке емитерима у вези са стандардима коришћења титлова и знаковног језика.
Слова и знаци који се користе у оквиру титлова треба да буду јасно видљиви, с обзиром на њихову величину и боју, као и боју њихове подлоге.
Титлови треба да буду емитовани у доњем делу екрана, осим у случајевима када се на тај начин заклањају уста особе која говори или друга значајна информација или активност.
“Нарочито је битно титловима не заклањати лице особе која говори, будући да је видљивост лица веома битна за гледаоце са оштећеним слухом, јер на основу ње могу ‘читати са усана’, сазнати које су емоције присутне приликом говора, као и тон којим се говори”, наводи се у препоруци Савета РРА.
Уколико реченица не може бити распоређена у два, односно три реда, може бити раздвојена на више делова, и у том случају потребно је на крају титла употребити одговарајући знак којим се јасно ставља до знања да реченица није довршена.
Осим говора, како се наводи, титлови треба јасно да саопштавају и друге емитоване звукове, као што су расположење, темпо емитоване музике и текст песме (музици треба да претходи и иза исте следи знак #), викање (треба користити велика слова), реакција публике у студију и друго.
Како се наводи у препорукама, брзина смењивања титлова на екрану треба да се креће у распону од 160 до 180 речи по једном минуту, једна је од препорука.
Истиче се да по правилу то треба да буде српски знаковни језик.
Изузетно, ако је предизборни програм на језику одређене националне мањине и искључиво намењен тој мањини, треба користити знаковни језик те националне мањине.
Простор на екрану намењен особи која путем знаковног језика интерпретира звукове програмских садржаја треба да буде смештен у доњи десни угао екрана и не треба да буде мањи од 1/6 емитоване слике, наводи Савет РРА у саопштењу.
Такође, особа која интерпретира звукове програмских садржаја путем знаковног језика треба да примењује технике којима ће гледаоцу са оштећеним слухом указати на то чији се говор интерпретира знаковним језиком, као и технике којима ће гледаочеву пажњу усмерити на друге важне звукове.
Опште обавезујуће упутство ступа на снагу осмог дана од дана објављивања у Службеном гласнику Србије, наводи се у саопштењу РРА.
Извор: УНС
Оставите коментар