Vlada republike SrbijeВлада Републике Србије

Jezici

Отворен Национални преводилачки центар за знаковни језик

Објављено 20.10.2021.

Nacionalni prevodilački centar za srpski znakovni jezik - logoНедавно отворени Национални преводилачки центар за знаковни језик са видео релеј сервисом, први је у Србији који је доступан 24 сата, 7 дана у недељи, за све кориснике у Србији и оне који пролазе кроз нашу земљу. Захваљујући покретању центра, више од 70.000 глувих и наглувих људи, као и чланова њихових породица, моћи ће да користи јединствени сервис превођења, са и на знаковни језик, што ће им омогућити самосталан живот и кретање, као и квалитетнију свакодневицу.

Отварање Националног преводилачког центра омогућено је захваљујући ангажовању Градске организације глувих Београда, Савеза глувих и наглувих Србије и Удружењу младих глувих Србије уз помоћ Српског филантропског форума и донацији од 16,2 милиона динара компаније Japan Tobacco International (JTI). Компанија JTI је обезбедила средства за покретање центра и прву годину рада – набављање опреме и ангажовање преводилаца, као и за разраду и примену апликације и опреме за видео релеј сервис потребан за превођење на даљину. Средства за реализацију и отварање центра прикупљена су поводом прошлогодишњег Националног дана давања, који је успостављен на иницијативу Српског филантропског форума и Коалиције за доброчинство, а  у оквиру Пројекта за унапређење оквира за давање који подржава Америчка агенција за међународни развој (USAID).

Глуви и наглуви се свакодневно сусрећу са бројним изазовима – на улици, у јавним институцијама, или образовним установама, који значајно утичу на квалитет њиховог живота. Један од највећих проблема са којима се суочавају јесте то што не могу да комуницирају, нити да самостално обављају свакодневне активности које подразумевају одлазак код лекара или у школу, комуникацију родитеља који су глуви са просветним радницима, затим комуникацију са државним органима и органима локалне самоуправе, у центрима за социјални рад, судству и правосуђу, институцијама културе.

Национални преводилачки центар за знаковни језик је први центар који ће радити 24 сата, седам дана у недељи, и подразумеваће и развој образовног система за знаковни језик и едукацију тумача. Активна примена знаковних језика посебно је важна у образовним институцијама и здравственим установама, како би људи са оштећењем слуха могле несметано да искажу своје потребе и постану равноправни чланови заједнице.

УН Конвенција о правима особа са инвалидитетом истиче важност знаковних језика, ове језике посматра као једнаке са говорним и обавезује државе чланице да негују изучавање знаковног језика и лингвистички идентитет заједнице глувих. Сваке године, последња недеља септембра у свету се обележава као Међународна недеља глувих, а Генерална скупштина УН прогласила је 23. септембар за Међународни дан знаковних језика.

Извор: www.srpskifilantropskiforum.org

Коментари

 
0

 Подели

Оставите коментар

Унесите коментар


Име


e-mail


website


Повезане вести

Билтен о социјалном укључивању

Архив билтена о социјалном укључивању

Актуелности > <

Калкулатор социјалних давања

Блог > <

Earlier
SIPRU_BLog
Jedan od ključnih zadataka nastavnika posle višedecenijskog rada u osnovnoj školi je da uklope iskustvo sa novinama koje se javljaju [...]
Чет, дец 02, 2021
Source: Inkluzija blog
Stefan Lazarević
U svojim dosadašnjim tekstovima nisam pisao o svom detinjstvu i mislim da bi vam možda bilo zanimljivo da pročitate o [...]
Сре, дец 01, 2021
Source: Inkluzija blog
SIPRU_BLog
Za šest meseci života na Sardiniji imala sam prilike da pričam sa ljudima iz različitih struka i uverim se kako [...]
Пон, нов 29, 2021
Source: Inkluzija blog
Valentina Lepojević
Politika me ne interesuje – kako? Ja sam apolitičan/na – šta to znači? Ove rečenice neretko čujem. Dosta sam promišljala i došla [...]
Пет, нов 26, 2021
Source: Inkluzija blog
SIPRU_BLog
U društvenim naukama već decenijama primetno je interesovanje za proučavanje generacijskih specifičnosti. Kompleksna međudelovanja ekonomskih, političkih i tehnoloških faktora oblikuje [...]
Чет, нов 25, 2021
Source: Inkluzija blog

Актуелни документи > <

Положај осетљивих група у процесу приступања Републике Србије Европској унији – положај старије популације
децембар, 2021 arrow right pdf [307 KB]
Положај осетљивих група у процесу приступања Републике Србије Европској унији – положај ЛГБТИ особа
новембар, 2021 arrow right pdf [164 KB]
Положај осетљивих група у процесу приступања Републике Србије Европској унији – положај жена и родна равноправност
новембар, 2021 arrow right pdf [977 KB]
Анализа дуготрајног сиромаштва у Републици Србији
новембар, 2021 arrow right pdf [10 MB]
Стратегија за родну равноправност за период од 2021. до 2030. године
октобар, 2021 arrow right docx [705 KB]
Индекс родне равноправности у Републици Србији 2021.
октобар, 2021 arrow right pdf [12 MB]
Положај осетљивих група у процесу приступања Републике Србије Европској унији – положај особа са инвалидитетом
октобар, 2021 arrow right pdf [194 KB]
Положај осетљивих група у процесу приступања Републике Србије Европској унији – положај Рома и Ромкиња
септембар, 2021 arrow right pdf [182 KB]
Неактивност на тржишту рада у Републици Србији
август, 2021 arrow right pdf [1 MB]
Стратегија запошљавања у Републици Србији за период од 2021. до 2026. године
август, 2021 arrow right pdf [6 MB]